您的位置: 旅游网 > 生活

蓝天之下北京向奥巴马啝普京铺开孒红哋毯

发布时间:2019-10-12 16:17:15

蓝天之下,北京向奥巴马和普京铺开了红地毯

摘要: 据报道,中国花费了60亿美元在距离京城40英里的地方特意修建了一座湖滨校区,还修建了一条可通往有595间客房的酒店、会议场所和媒体室的高架快车道..

. 蓝天之下,北京向奥巴马和普京铺开了红地毯

The sky is blue, the air is clean, thetraffic flows. And all becauseChina is hosting the likes of Barack Obama andVladimir Putin at a summit of the Asia-PacificEconomic Cooperation

, Asia’s premier trade forum.

天空湛蓝,空气清新,交通畅通无阻。而这一切都是因为中国要在亚洲最高级别的贸易论坛亚太经合峰会上招待巴拉克·奥巴马和弗拉基米尔·普京这样的人物。

President Xi Jinping

, chairing a majorinternational meeting for the first time, has spared no effort to impress hisguests, including draconian steps to temporarily curb the capital’s notoriouspollution.

资料图:北京APEC蓝

主席习竭尽全力要给来宾留下好印象,他采取的举措包括暂时控制北京市众所周知的污染状况。这是习首次主持重大的国际性会议。

The campaign goes well beyond China’s longtradition of hospitality. “Never has so much time, energy

, money

, andpropaganda been expended on an APEC summit,” says Zhang Yunling, a former tradepolicy adviser to the Chinese government.

举措远远赶超中国热情好客的传统。曾是中国政府贸易政策顾问的张云玲(Zhang Yunling)说,“从来没有国家投入这么多时间、精力、金钱和宣传活动来筹备APEC会议”

Nor is it wasted, in the eyes of theauthorities. “They are using this meeting to build China’simage as the leader of Asia,” saysZhang Lifan, a historian and independent commentator. “This is anopportunity to present their status.”

在有关当局看来,这都不是浪费。历史学家兼独立评论员张力凡(Zhang Lifan)说,“他们要利用会议来构建中国作为亚洲领袖国的印象

,这是展示中国地位的机会”。

有赞微商城平台怎样
微店怎样开通
微信商城怎么开通
猜你会喜欢的
猜你会喜欢的